|
Home
LostBooks
DeadSeaS
Remodeling
Residential
Adventures
Art Work
SteelHome
Video
The Truth
Troubled
Leadership
HOY
Assemblies
of Yahweh
Cisco Tx.
Obituaries
TEMPLE
HWHY
efei
Reporter News Forum
KTAB News Forum
Bayit
YHWH
HOY
Forum
YouTube
Studying
Scripture
Forum
Eclecticrose
Health Sup.
| |
http://home.flash.net/~hoselton/deadsea/caves.htm
Inventory of Manuscripts from Qumran
Introduction
-
- This
file should eventually contain a list of all the known manuscripts from the
eleven original caves excavated at Qumran and about which information is
presently available. The list has been compiled from three readily available
paperback sources 1, 2, 3. (see the
Abbreviations
and Sigla
page for more information about the numerous abbreviations used at this site
and in the Qumran and scroll literature, more generally. See the
Glossary
page for definitions of most of the more obscure terms used at this site and
in the Qumran and scroll literature, more generally.) The other references
most frequently cited here are from the serial work in progress
Discoveries in the Judaean Desert (of Jordan) (Oxford; Clarendon Press,
1955-), the individual numbers of which are designated herein as DJD I, DJD
II, DJD III, etc.
Check
the
Bibliography
for an extensive list of relevant references, including all those consulted
while constructing this web site.
The series
numbers, names and official abbreviations assigned to the various
manuscripts have been changed in the past and may be changed in the future.
They remain under the control, primarily, of the Israel Antiquities
Authority and the various editors selected to publish the official editions
of the scholarly work on the scrolls. These definitive sources should be
consulted by anyone working seriously in this field. This list is intended
mostly to satisfy amateur scholars, like me, who are very curious but still
have a lot to learn.
The state of
preservation of the manuscripts varies from almost complete to almost
non-existent. Many of the manuscripts are made up of more than one fragment.
Once the fragments had been reassembled into manuscripts, each manuscript
was given the series designation provided in this list. Some manuscripts
consist of a single small fragment. Others contain nearly the entire text of
the original. Many unclassified fragments remain unidentified; neither a
part of one of the larger scrolls nor a part of any known text. These
fragments were each assigned their own unique series designations.
(In general, the
task has been to assemble smaller fragments into larger fragments wherever
joins can be identified. The jigsaw puzzle aspect of the assembly ends when
all the available joins have been identified. The assembled larger fragments
have typically been collected together based on other evidence into larger
manuscripts even when no common joins existed. Such evidence includes
language, letter shapes, spacing between rows and columns, widths of the
columns, the color of the scroll material, the nature of the damage to the
scroll material, the nature of the text [especially if it is from a known
text for which a more complete version exists, etc.] Some of this is
straightforward and some of it is not. There is the chance that future
scholarship will force a revision in some of these assignments, however,
everyone seems to agree that the job done to date was done very thoroughly
and with a high degree of care, skill and precision.)
Some of these
manuscripts are copies of the same, or nearly the same text. Each manuscript
copy received its own distinct series designation. But for many of these
copies the same official abbreviations and/or names are often used. To
distinguish among the copies, superscript letters are often used when
referring to them by name.
Most of the early
manuscripts and a high percentage of the Cave 4 manuscripts were not
acquired through personal excavation by the official archaeological
expeditions. They were purchased from the Bedouin who found them. The buyers
were primarily the representatives of Jordan and Israel. This makes it
impossible to assign specific fragments and documents to specific caves with
complete confidence (chain of custody and provenance are undocumented). It
is not even entirely certain that all manuscripts discovered by the Bedouin
have been accounted for. Comments about the distribution of documents among
the various caves and discussions of why certain manuscripts were stored in
certain caves must include the implicit proviso that it is all
subject to change should more data or manuscripts become available. (Note
that finding a fragment of a purchased manuscript in one cave does not
necessarily prove, only improves the likelihood, that the purchased
manuscript was originally taken from that same cave.)
Initially, de Vaux and Milik divided the texts into biblical (included in
the Hebrew Bible) and non-biblical categories before parsing them among the
members of the editorial group. The following superscripts are used here to
identify individual manuscripts in each category according to that original
classification:1
The term
"non-biblical" should not be understood as non-religious. Almost all the
works in the Qumran library are religious in some sense. "Non-biblical"
simply means not currently part of the accepted Jewish Canon. In other
words, these are among the texts that did not make it into the Bible.
Over time the
editors have occasionally chosen to renumber and rename certain of the
manuscripts. This seems to have been due in part to their evolving
understanding of how the fragments and manuscripts fit together.
Furthermore, not all scholars who have studied the texts agree on how each
of them should be reassembled from the available fragments. For these, and
perhaps other, reasons, there are occasional missing numbers.
It is important to
remember that these series designations are intended to refer to individual
manuscripts. There are many techniques that can be used to determine if two
fragments of one text are from the same or separate manuscripts. These
include the color and texture of the parchment or papyrus on which it is
written, and the handwriting, language and idiomatic usages of the scribe(s)
who wrote it (them). It should be obvious that if even a single part of the
two fragments overlap, then two separate manuscripts are, almost certainly,
required. On the other hand, many fragments with no overlaps and no
contiguous edges with the other fragments, have been assigned to specific
larger documents. The techniques used in making these assignments are not
infallible, and it is always possible that future scholarship and/or
investigative techniques will require reassignment of some fragments.
Manuscripts or
fragments, now numbered separately, may turn out to be parts of other
numbered manuscripts. While most of the details of this jigsaw puzzle were
worked out long ago, it is still possible that some of the unidentified
individual fragments, currently carrying their own unique manuscript
designations, may yet be identified and, possibly, incorporated into other
manuscripts. This would possibly create additional gaps in the series
numbering. It is also possible that a fragment now assigned to one document
might turn out to be part of another copy of the same text or even part of
an unrelated text. Such a fragment could, in the latter case, require its
own new number.
The
biblical and non-biblical texts are intermixed here in the order of their
current numerical series designations. In general, the biblical manuscripts
have lower numbers than the non-biblical manuscripts, but not always. I
have, after the example of F. García Martínez1,
appended to the numerical series designation, the official abbreviation (in
parentheses), and one or more commonly used titles. Manuscripts with
non-numerical official designations (such as the first seven manuscripts)
appear at the beginning of the list for the appropriate cave (Cave 1 for
those first seven manuscripts).
Some
famous or notorious manuscripts have become better known by their official
abbreviations or one of the common names than by their numerical series
designation. These I have also chosen to list at the beginning of the
entries for the appropriate caves. Note that those entries appear again in
their numerical sequence in the list of the cave's manuscripts ONLY to refer
you back to the beginning of the list. The intent is that each individual
manuscript should have only one entry in the list. Putting well known named
manuscripts at the beginning of each Cave's list merely speeds up the
process of checking on certain specific manuscript references.
In a few special
cases, one manuscript consumes two numerical series designations. This
occurred because parts of the manuscript ended up in Israel and part of it
ended up in the Rockefeller Museum basement in East Jerusalem. Given the
temper of the times and of some of the individuals involved, there was no
way to reunite the separate parts. Today, it should be possible, but there
are no signs that such reunions have actually occurred under the auspices of
the Israel Antiquities Authority.
Two
non-Qumran manuscripts are also listed here because they are so closely
related to the various copies of the Damascus Document (4QD) discovered in
Cave 4; fragments of this document have also been discovered in other caves
at Qumran. These two non-Qumran manuscripts are copies of the Damascus
Document discovered in the Cairo Genizah (the CD-A and CD-B documents).
These manuscripts along with copies from Qumran Cave 4 are all listed
together at the beginning of the Cave 4 list. Other fragments, presumably
from separate copies, of the Damascus Document found in other caves are also
listed at the beginning of the lists for their appropriate caves.
An
original DJD reference, or an alternate reference, for each manuscript is
usually provided, along with a brief description or identification of its
contents, as currently understood. See F. García Martínez1,
R. Eisenman and M. Wise2, and Geza Vermes3
for more complete sets of references and descriptions.
The biblical texts
have not, so far as I know, ever been considered controversial. They were to
a large extent translated and published early. They are of interest to many
biblical scholars, not least because they offer insights into the evolution
of Old Testament scriptures. Copying errors, misunderstandings, redactions,
insertions (glosses), and biblical commentaries, among other effects, have
all served to modify these texts over time. These changes are of undoubted
interest to scholars whose research focuses the evolution of such biblical
texts prior to the time they were edited into their final forms in the
modern Christian and Jewish Canons. This work has a long history, and unlike
scholars interested in the non-biblical texts, biblical scholars were not
unduly hindered in their investigations of the Dead Sea Scrolls by the
inactions of some of the original editors.
Until recently
most of the non-biblical texts have been only partially published or not
published at all. These texts are potentially more interesting than the
biblical texts, in part, because they are among the lost religious texts of
the intertestamental period. What is even more interesting, they were lost
without leaving us any trace that they ever existed; at least, not until the
late 1940's. As the Damascus Document discoveries in the Cairo Genizah
demonstrate, however, some of these may have been lost more recently than
might be suspected. Still, it is always most interesting to stumble across
the totally unexpected. The newly won availability of these texts now offers
scholars an opportunity to start digging for the surprises.
English
translations of most of the non-biblical texts from Qumran have recently
become available in economical paperback editions suitable for general
readership. The paperback edition containing the earliest widely available
English translation(s) for individual scrolls is indicated using
superscripts to provide the source and page numbers as follows:
o
Too small to be worth translating according to F. García Martínez1
1
[pp] F. García
Martínez, The Dead Sea Scrolls Translated - The
Qumran Texts in English, 2nd ed., trans. W. G. E. Watson,
(Leiden; E. J. Brill, 1995).
(Originally
published in Spanish as Textos de Qumrán (Madrid; Editorial
Trotta SA, 1992). The first English language edition "with corrections
and additions" was (Leiden; E. J. Brill, 1994). The first paperback
edition of the English translation was published jointly in 1996 by E.
J. Brill, Leiden, and Wm. B. Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids,
Michigan.)
(This is the most extensive translation of the 270
most important non-biblical texts available into English. Its major
shortcoming is the limited amount of discussion provided for the texts;
although this is scheduled to be rectified in a companion volume due out
soon, we are assured.)
(I have
corrected a small number of typographical errors while examining
specific entries from the otherwise excellent list of manuscripts
provided at the end of this work. These have been primarily numerical
errors in page or volume numbers and, occasionally, in the series number
of a specific manuscript. I expect that these will be corrected in a
later edition, but in the interim, the corrected entries are available
here . These small errors do not detract in any way from the overall
stunning impact of the translations themselves.)
2
[pp] R.
Eisenman and M. Wise, Dead Sea Scrolls Uncovered,
(New York; Penguin, 1993).
(Translations
in this volume are limited to a subset of 50 of the non-biblical texts
from Cave 4. These texts have been reassembled independently, and in
some cases, uniquely. In addition to the translations, this volume also
includes discussions of all the translated texts. Multiple manuscripts
were used by Professor Wise, whenever possible, to reconstruct as much
of the original text as possible. There is no way, however, to be sure
that all the separate manuscripts originally contained identical text.
The composite published text may, therefore, differ in some respects
from every one of the manuscript copies from which it was reconstructed.
Professor Eisenman's contention that the original scroll owners were
early Christians is not widely accepted by most scroll scholars. This is
not, however, a relevant issue for those who are only or mainly
interested in the translations, themselves. Professor Wise conducted
extensive research to reassemble as much of the original text as
possible from the, sometimes numerous, manuscripts that include parts of
the text he was trying to translate and analyze. This is an excellent
introduction to the non-biblical scrolls for a non-specialist. Even
Eisenman and Wise don't agree on what they mean. That highlights, for
me, that this is a healthy and vibrant area of continuing scholarly
interest and investigation. Disagreement is what everyone expected once
the texts became generally available to scholars.)
3
[pp] Geza
Vermes, Dead Sea Scrolls in English - Revised and Extended Fourth
Edition,
(London; Penguin, 1995).
(Translations
in this volume are limited to a subset of 70 of the non-biblical texts
from several caves. The first edition of this volume goes back to 1962.
It thus provided the first generally available translations from outside
the official international editorial group.)
(It has a most instructive introductory section
including a history of the entire scroll fiasco and interesting
reportage about most of the principle players. It is not as forthcoming
about Professor Vermes own role in most of that history, but other
sources can be consulted for those details. It is worth having just for
the introduction.)
(It also has
some commentary about the texts that it covers, but this is hardly
extensive. It includes seemingly all of the largest extant manuscripts
and as such is a worthy acquisition. It is also interesting to compare,
where possible, these translations with those of F. García Martínez. The
later it should be remembered, were first translated into Spanish and
then into English by Wilfred G. E, Watson. This might be expected to
produce some interesting differences in the final texts.)
The Qumran Manuscript Inventory -
Caves 1 - 11
Manuscripts from Qumran Cave 1
Introduction
or go forward to
Cave Two
(2Q)
-
Cave One - 1Q -
1QapGen, 1QHab, 1QH, 1QIsa,
1QIsb, 1QM, 1QS, 1Q1-1Q27 and 1Q28a-1Q72
-
1QapGen ar (1Q20) 1QGenesis Apocryphon
¤,1 [230-237]
-
N.Avigad and Y.
Yadin, A Genesis Apocryphon. A Scroll from the Wilderness of Judaea
(Magnes Press-Heikhal hasefer, Jerusalem 1956). Rewritten version of
Genesis in Aramaic.
One of
the original group of seven manuscripts retrieved by the Tacâmireh.
1QapGen ar is one of the four acquired by Athanasius Yeshue Samuel, the
archimandrite of the Syrian-Orthodox monastery of Saint Mark in Jerusalem.
Mar Athanasius eventually sold (as late as 1954) all four of his
manuscripts to Yigael Yadin, the son of Prof. E. L Sukenik, acting through
an intermediary, for the Hebrew University of Jerusalem. All seven of the
original manuscripts eventually ended up in the special museum built for
them in Jerusalem: The Shrine of the Book.
- 1QH
(1QHa) 1QHymns, The Hymns Scroll, Hôdayôt
¤,1 [317-361]
- cols.
1-18, frags. 1-66, pls 35-58. Three more fragments were published by E.
Puech, RQ 13 (1988) 58-88, pl. III, who also suggested rearranging and
renumbering the fragments, JJS 39 (1988) 38-55.
One of
the original group of seven manuscripts retrieved by the Tacâmireh.
1QH is one of the three acquired by Prof. E. L. Sukenik in 1947 for the
Hebrew University of Jerusalem. All seven of the original manuscripts
eventually ended up in the special museum built for them in Jerusalem: The
Shrine of the Book.
-
1QpHab 1QHabakkuk Pesher
¤,1 [197-202]
-
M. Burrows
(ed.), The Dead Sea Scrolls of St. Mark's Monastery, (The American
Schools of Oriental Research, New Haven 1950), vol. I, pls. LV-LXI.
Commentary on Habakkuk 1:2-17; 2:1-20.
One of
the original group of seven manuscripts retrieved by the Tacâmireh.
1QpHab is one of the four acquired by Athanasius Yeshue Samuel, the
archimandrite of the Syrian-Orthodox monastery of Saint Mark in Jerusalem.
Mar Athanasius eventually sold (as late as 1954) all four of his
manuscripts to Yigael Yadin, the son of Prof. E. L Sukenik, acting through
an intermediary, for the Hebrew University of Jerusalem. All seven of the
original manuscripts eventually ended up in the special museum built for
them in Jerusalem: The Shrine of the Book.
- 1QIsa
1QIsaiaha
ß
-
M. Burrows (ed.)
with the assistance of J. C. Trever and W. H. Brownlee, The Dead Sea
Scrolls of St. Mark's Monastery, vol. I, pls. I-LIV. Almost complete
copy of Isaiah with some gaps along the bottom edge.
One of
the original group of seven manuscripts retrieved by the Tacâmireh.
1QIsa is one of the four acquired by Athanasius Yeshue
Samuel, the archimandrite of the Syrian-Orthodox monastery of Saint Mark
in Jerusalem. Mar Athanasius eventually sold (as late as 1954) all four of
his manuscripts to Yigael Yadin, the son of Prof. E. L Sukenic, acting
through an intermediary, for the Hebrew University of Jerusalem. All seven
of the original manuscripts eventually ended up in the special museum
built for them in Jerusalem: The Shrine of the Book.
- 1QIsb
1QIsaiahb
ß
-
E. L. Sukenik,
'Osar ham-megillôt hag-genûzôt she-bîdê ha-'ûnibersitah ha-cibrit
(Bialik Foundation-The Hebrew University [The Magnes Press-The Hebrew
University, Jerusalem 1955]); pls. 1-15. Another long and fragmented copy
of Isaiah.
One of
the original group of seven manuscripts retrieved by the Tacâmireh.
1QIsb is one of the three acquired by Prof. E. L.
Sukenik in 1947 for the Hebrew University of Jerusalem. All seven of the
original manuscripts eventually ended up in the special museum built for
them in Jerusalem: The Shrine of the Book.
- 1QM
1QWar Scroll
¤,1 [95-115]
-
E. L. Sukenik,
The Dead Sea Scrolls of the Hebrew University, pp. 1-19, pls
16-34.47. Rule of the War of the Children of Light Against the Children of
Darkness.
One of
the original group of seven manuscripts retrieved by the Tacâmireh.
1QM is one of the three acquired by Prof. E. L. Sukenik in 1947 for the
Hebrew University of Jerusalem. All seven of the original manuscripts
eventually ended up in the special museum built for them in Jerusalem: The
Shrine of the Book.
- 1Q33
(1QM) 1QWar Scroll
¤,1 [113-115]
- J. T.
Milik, DJD I, 135-136, pl. XXXI. Two fragments of the above listed MS of
the War Scroll, 1QM published by Sukenik. These two fragments retain a
separate identity only because they were discovered by separate groups and
stored separately for five decades and have not, yet, been physically
reunited with the larger part of the manuscript.
- 1QS
(1QS
and rarely, if ever,
1Q28)
1QRule of
the Community, Community Rule,
- The 'Son
of God' Text,
and, occasionally still, The Manual of Discipline
¤,1 [3-19]
-
Published in M.
Burrows (ed.), The Dead Sea Scrolls of St. Mark's Monastery, (The
American Schools of Oriental Research, New Haven 1950), vol. II/2, (Manual
of Discipline = 1QS). There is no II/1.
This manuscript
contains a description of a sectarian group whose beliefs and practices
resembled those of an ancient pacifist sect known as the Essenes, as noted
by Eliezer Sukenik of Hebrew University in 1948. When this cave was
reexplored in 1949 fragments of many other scrolls were found including
what seemed to be an appendage to this same Essene-like work. In the first
century CE Pliny the Elder located a group of Essenes on the western shore
of the Dead Sea somewhere above En Gedi. This congruence, along with the
seemingly obvious connection between the pottery found in the caves and in
the nearby ruins, are what first lead de Vaux to preopose the hypothesis
that the entire library and Qumran itself were products of the Essenes.
One of
the original group of seven manuscripts retrieved by the Tacâmireh.
1QS is one of the four acquired by Athanasius Yeshue Samuel, the
Archimandrite of the Syrian-Orthodox monastery of Saint Mark in Jerusalem.
Mar Athanasius eventually sold (as late as 1954) all four of his
manuscripts to Yigael Yadin, the son of Prof. E. L Sukenic, acting through
an intermediary, for the Hebrew University of Jerusalem. All seven of the
original manuscripts eventually ended up in the special museum built for
them in Jerusalem: The Shrine of the Book.
- 1QSa
and 1QSb (1QSa, 1QSb and rarely, if ever,
1Q28a and
1Q28b)
1QRule of the Community, Community Rule,
- The
secterian Rule of the Community, The 'Son of God' Text,
and, occasionally still,
The Manual of Discipline ¤,1
[3-19]
-
Adjuncts to the Rule of the Community (1QS), published in DJD I as 1Q28a
and 1Q28b.
M.
Burrows (ed.), The Dead Sea Scrolls of St. Mark's Monastery, vol.
II, fasc. 2:The Manual of Discipline (The American Schools of
Oriental Research, New Haven 1951). Community Rule, cols I-XI. 1Q28a and
1Q28b are usually assumed to be appendices to 1QS. They were discovered
during subsequent digs in cave 1 conducted by Lankester Harding and Roland
De Vaux several years after the first seven manuscripts were discovered
there. By that time the cave had obviously been 'excavated' both by the
bedouin and by the monks of Syrian monastery of St Mark, or their agents.
- 1Q1
(1QGen) 1QGenesis
ß
-
D. Barthélemy,
Discoveries in the Judaean Desert I (DJD I) (Oxford 1955), 49-50,
pl. VIII. Fragmentary remains of Genesis.
- 1Q2
(1QExod) 1QExodus
ß
-
D. Barthélemy,
DJD I, 50-51, pl. VIII. Fragmentary remains of Exodus.
- 1Q3
(1QpalaeoLev) 1QLeviticus
ß
- D.
Barthélemy, DJD I, 51-54, pls. VIII-IX. Barthélemy accepts the possibility
that these fragments are parts of three or four separate MSS, to which
fragments 1-15, 16-21, 22-23, and 24 respectively belong. M. D. McLean,
The Use and Development of Palaeo-Hebrew in the Hellenistic and Roman
Period (Thesis, Harvard 1982), 41-42, distinguishes three separate
MSS:
-
1QpalaeoLeva:
fragments 1-8, 10-15;
-
1QpalaeoLevb:
fragments 22-23;
-
1QpalaeoNum:
fragments 16-21.
Fragmentary
remains of Leviticus in palaeo-Hebrew script.
- 1Q4
(1QDeuta) 1QDeuteronomya
ß
-
D. Barthélemy,
DJD I, 54-57, pl. IX. Fragmentary remains of Deuteronomy.
- 1Q5
(1QDeutb) 1QDeuteronomyb
ß
-
D. Barthélemy,
DJD I, 57-62, pl. X. Another fragmentary copy of Deuteronomy.
- 1Q6
(1QJud) 1QJudges
ß
-
D. Barthélemy,
DJD I, 62-64, pl. XI. Fragmentary remains of Judges.
- 1Q7
(1QSam) 1QSamuel
ß
-
D. Barthélemy,
DJD I, 64-65, pl. XI. Fragmentary remains of 1 and 2 Samuel.
- 1Q8
(1QIsb) 1QIsaiahb
ß
- D.
Barthélemy, DJD I, 66-68, pl. XII. Part of the 1QIsb
manuscript of Isaiah, published by Sukenik, 1QIsaiahb.
These separate parts of the same manuscript retain a separate identities
only because they were discovered by separate groups and stored separately
for five decades and have not, yet, been physically reunited into one
large manuscript.
- 1Q9
(1QEzek) 1QEzekiel
ß
-
D. Barthélemy,
DJD I, 68-69, pl. XII. One identified fragment of Ezekiel and another,
unidentified.
- 1Q10
(1QPsa) 1QPsalmsa
ß
-
D. Barthélemy,
DJD I, 69-70, pl. XIII. Fragmentary copy of Psalms, with the divine name
written in palaeo-Hebrew characters.
- 1Q11
(1QPsb) 1QPsalmsb
ß
-
D. Barthélemy,
DJD I, 71, pl. XIII. Another fragmentary copy of Psalms, with the divine
name written in palaeo-Hebrew characters.
- 1Q12
(1QPsc) 1QPsalmsc
ß
-
D. Barthélemy,
DJD I, 71-72, pl. XIII. Remains of Psalm 44.
- 1Q13
(1QPhyl) 1QPhylactery
ß
-
D. Barthélemy,
DJD I, 72-76, fig. 10, pl. XIV. Remains of a phylactery which includes the
text of the decalogue.
- 1Q14
(1QpMic) 1QMicah Pesher
¤,1 [193-194]
-
J. T. Milik, DJD
I, 77-80, pl. XV. Remains of a commentary on Mic 1:2-5.5-7.8-9;
4:13(?);6:14-16; 7:6(?).8-9(?).17.
- 1Q15
(1QpZeph) 1QZephaniah Pesher
¤,1 [202]
-
J. T. Milik, DJD
I, 80, pl. XV. Remains of a commentary on Zeph 1:18-2:2.
- 1Q16
(1QpPs) 1QPsalms Pesher
¤,1 [206]
-
J. T. Milik, DJD
I, 81-82, pl. XV. Remains of a commentary on Ps 57:1.4;Ps
68:12-13.26-27.30-31.
- 1Q17
(1QJuba) 1QJubileesa
¤,1
[245]
-
D. J. T. Milik,
DJD I, 82-83, pl. XVI. Copy of the Book of Jubilees. Remains of Jub
27:19-21.
- 1Q18
(1QJubb) 1QJubileesb
¤,1
[245]
-
D. J. T. Milik,
DJD I, 83-84, pl. XVI. Copy of the Book of Jubilees. Remains of Jub
35:8-10 and unidentified fragments.
- 1Q19
(1QNoah) 1QNoah
¤,1 [263]
-
J. T. Milik, DJD
I, 84-86, pl. XVI. Possibly a copy of the lost Book of Noah, related to
the Book of Enoch.
-
1Q19bis 1QNoah
¤,1 [263]
- J. T.
Milik, DJD I, 152. Fragment 2 of the preceding MS.
- 1Q20
(1QapGen ar) 1QGenesis Apocryphon
¤,1 [230]
- J. T.
Milik, DJD I, 86-87, pl. XVII. 8 fragments of the foregoing 1QapGen ar,
published as 'Apocalypse de Lamech'.
- 1Q21
(1QTLevi ar) 1QAramaic Levi
¤,1 [266]
-
J. T. Milik, DJD
I, 87-91, pl. XVII. Remains of an Aramaic work related to the Aramaic
Testament of Levi from the Cairo Genizah, and to the Greek Testament of
Levi, which forms part of the Testaments of the Twelve Patriarchs.
- 1Q22
(1QDM) 1QWords of Moses
¤,1 [276-277]
-
J. T. Milik, DJD
I, 91-97, pl. XVIII-XIX. Remains of a Hebrew work, referred to as 'Words
of Moses' (Dibrê Mosheh).
- 1Q23
(1QEnGiants ara) 1QBook of Giantsa
¤,1 [260]
- J. T.
Milik, DJD I, 97-98, pl. XIX. Published as remains of an Aramaic
apocryphon, they were later identified by Milik as a copy of the Book of
Giants in Milik, Books, 301-302.
- 1Q24
(1QEnGiants arb) 1QBook of Giantsb
¤,o
- J. T.
Milik, DJD I, 99, pl. XX. Aramaic apocryphon; according to Milik, Books,
309, possibly another copy of the Book of Giants.
- 1Q25
(1QApocryphal prophecy)
¤,o
-
J. T. Milik, DJD
I, 100-101, pl. XX. Remains of 'an apocryphal prophecy; (?) in Hebrew.
- 1Q26
(1QWisdom Apocryphon)
¤,o
-
J. T. Milik, DJD
I, 101-102, pl. XX. Remains of an apocryphal work in Hebrew. According to
P. W. Skehan there are another four copies of the same work in 4Q. (See
Sapiential Work Af).
- 1Q27
(1QMyst) 1QMysteries
¤,1 [399-400]
- J. T.
Milik, DJD I, 102-107, pls. XXI-XXII. 'Book of the Mysteries', a
pseudepigraphical prophecy. Also, see
'The Book of
Secrets' translation
by the Gnostic Society Library.
- 1Q28a
(1QSa) 1QRule of the Congregation
¤,1 [126-128]
- D.
Barthélemy, DJD I, 108-118, pls. XXIII-XXIV. Appendix to the Community
Rule, 1QS, eschatological in content.
- 1Q28b
(1QSb) 1QRule of the Blessings
¤,1 [432-433]
- J. T.
Milik, DJD I, 118-130, pls. XXV-XXIX. Collection of various blessings
preserved as an appendix to the Community Rule, 1QS, and the Rule of the
Congregation, 1QSa.
- 1Q29
1QLiturgy of the Three Tongues of Fire
¤,1 [277-278]
- J. T.
Milik, DJD I, 130-132, pl. XXX. Remains of a work, liturgical in
character, called the Liturgy of the 'three tongues of fire'. Also, see
'Tongues of
Fire' translation
by the Gnostic Society Library.
- 1Q30
1QLiturgical Text (?)
¤,1 [438]
-
J. T. Milik, DJD
I, 132-133, pl. XXX. Fragment of indeterminate character.
- 1Q31
1QLiturgical Text (?)
¤,1 [438]
-
J. T. Milik, DJD
I, 132-133, pl. XXX. Fragment of indeterminate character.
- 1Q32
(1QJN ar) 1QNew Jerusalem
¤,o
-
D. Barthélemy,
DJD I, 134-135, pls. XXXI. Minute remains of the Aramaic work:
'Description of the New Jerusalem'.
- 1Q34
(1QPrFêtes) 1QFestival Prayers
¤,1 [411]
-
J. T. Milik, DJD
I, 136, pl. XXXI. Collection of prayers for the various feasts of the
liturgical year. Two (4Q508-509) or three (4Q507) other copies of this
work have been preserved.
-
1Q34bis 1QFestival Prayers
¤,1 [411]
- J. T.
Milik, DJD I, 152-155, pl. XXXI. Fragments of the foregoing MS, with
remains of the prayers for the feasts of the New Year, Yom Kippur and
Tabernacles (?).
- 1Q35
(1QHb) 1QHymnsb
¤,1 [361-362]
- J. T.
Milik, DJD I, 136-138, pl. XXI. Remains of a second copy of the Hodayot
(1QHa)
- 1Q36
1QHymnic Compositions (?)
¤,o
-
J. T. Milik, DJD
I, 138-141, pl. XXXII. Remains of an unspecified hymn.
- 1Q37
1QHymnic Compositions (?)
¤,1 [438]
-
J. T. Milik, DJD
I, 141, pl. XXXIII. Remains of an unspecified hymn.
- 1Q38
1QHymnic Compositions (?)
¤,1 [438]
-
J. T. Milik, DJD
I, 142, pl. XXXIII. Remains of an unspecified hymn.
- 1Q39
1QHymnic Compositions (?)
¤,1 [438]
-
J. T. Milik, DJD
I, 143, pl. XXXIII. Remains of an unspecified hymn.
-
1Q40-69 1QUnclassified fragments
¤,o
-
J. T. Milik, DJD
I, 144-148, pls. XXXIII-XXXIV. Unidentified Hebrew and Aramaic fragments.
- 1Q70
1QUnclassified fragments
¤,o
-
J. T. Milik, DJD
I, 148-149, pl. XXXVII. Unidentified fragments of papyri.
- 1Q71
(1QDana) 1QDaniela
ß
-
D. Barthélemy,
DJD I, 150-151. A single fragment with two columns of Daniel.
- 1Q72
(1QDanb) 1QDanielb
ß
-
D. Barthélemy,
DJD I, 150-151. Another fragmentary copy of Daniel.
Manuscripts from Qumran Cave 2
Go
back to
Cave One
(1Q)
or go forward to
Cave Three
(3Q)
-
Cave Two - 2Q -
2Q1-2Q33
- 2Q1
(2QGen) 2QGenesis
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 48-49, pl. X. Remains of a copy of Genesis.
- 2Q2
(2QExoda) 2QExodusa
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 49-52, pl. X. Remains of a copy of Exod.
- 2Q3
(2QExodb) 2QExodusb
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 52-55, pl. XI. Remains of another copy of Exodus, with the
divine name written in palaeo-Hebrew characters and in which Exod 34:10
comes immediately after Exod 19:9
- 2Q4
(2QExodc) 2QExodusc
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 56, pl. XII. A single fragment of possibly another copy of
Exodus.
- 2Q5
(2QpalaeoLev) 2QLeviticus
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 56-57, pl. XII. A single fragment of Leviticus, written in
palaeo-Hebrew characters
- 2Q6
(2QNumba) 2QNumbersa
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 57-58, pl. XII. Two fragments with remains of a copy of
Numbers.
- 2Q7
(2QNumbb) 2QNumbersb
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 58-59, pl. XII. A fragment of another copy of Numbers.
- 2Q8
(2QNumbc) 2QNumbersc
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 59, pl. XII. A fragment with remains of possibly another copy
of Numbers.
- 2Q9
(2QNumbd) 2QNumbersd (?)
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 59-60, pl. XII. A fragment with remains of possibly another
copy of Numbers.
-
2Q10 (2QDeuta) 2QDeuteronomya
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 60-61, pl. XII. A fragment with remains of Deut 1.
-
2Q11 (2QDeutb) 2QDeuteronomyb
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 60-61, pl. XII. A fragment with remains of possibly another
copy of Deuteronomy.
-
2Q12 (2QDeutc) 2QDeuteronomyc
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 61-62, pl. XII. A fragment with remains of Deut 10.
-
2Q13 (2QJer) 2QJeremiah
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 62-69, pl. XIII. Remains of a copy of Jeremiah.
-
2Q14 (2QPs) 2QPsalms
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 69-71, pl. XIII. Remains of Pss 103 and 104, written partly in
red ink.
-
2Q15 (2QJob) 2QJob
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 71, pl. XIII. A fragment with remains of Job 3.
-
2Q16 (2QRutha) 2QRutha
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 71-74, pl. XIV. Remains of a copy of Ruth.
-
2Q17 (2QRuthb) 2QRuthb
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 74-75, pl. XV. Two fragments, one unidentified, of another copy
of Ruth.
-
2Q18 (2QSir) 2QBenSira
ß
-
M. Baillet,
DJD III, 75-77, pl. XV. Remains of chap. 6 of Ecclesiasticus (or Ben
Sira) in Hebrew.
-
2Q19 (2QJuba) 2QJubileesa
¤,1 [244]
-
M. Baillet,
DJD III, 77-78, pl. XV. A single fragment of the Book of Jubilees, with
remains of Jub 23:7-8.
-
2Q20 (2QJubb) 2QJubileesb
¤,1 [245]
-
M. Baillet,
DJD III, 78-79, pl. XV. Three fragments of another copy of the Book of
Jubilees. Only one has been identified.
-
2Q21 (2QapMoses) 2QApocryphon of Moses
¤,1 [281]
-
M. Baillet,
DJD III, 79-81, pl. XV. Remains of a dialogue of Moses with God.
-
2Q22 (2QapDavid?) 2QApocryphon of David?
¤,1 [224]
-
M. Baillet,
DJD III, 81-82, pl. XV. Remains of an'Apocryphon of David' (?) or of
another 'Apocryphon of Moses', which Baillet completes with another copy
from Cave 4, 4Q373.
-
2Q23 (2QapProph) 2QApocryphal prophecy
¤,o
-
M. Baillet,
DJD III, 82-84, pl. XV. Remains of an 'Apocryphal Prophecy'.
-
2Q24 (2QNJ ar) 2QNew Jerusalem
¤,1 [129]
-
M. Baillet, RB
62 (1955) 225-245, pls. II-III; M. Baillet, DJD III, 84-89, pl. XV.
Remains of an Aramaic work, 'Description of the New Jerusalem'.
-
2Q25 2QJuridical text
¤,1 [86]
-
M. Baillet,
DJD III, 90, pl. XVI. Remains of an halakhic work.
-
2Q26 (2QEnGiants ar) 2QBook of Giants
¤,o
- M.
Baillet, DJD III, 90-91. A single fragment in Aramaic, published as a
fragment of a ritual(?) and later identified by Milik, Books,
334, as another fragment of the Book of Giants.
-
2Q27-33 2QUnclassified fragments
¤,o
-
M. Baillet,
DJD III, 91-93, pl. XVII. Fragments of unidentified works.
Manuscripts from Qumran Cave 3
Go back to
Cave Two (2Q)
or go forward to
Cave Four (4Q)
-
Cave Three - 3Q - Copper Scroll, and 3Q1-3Q14
-
3QCopper Scroll (3Q15) ¤,1
[461-463]
-
J. M. Allegro, The Treasures of the Copper Scroll
(London 1960); J. T. Milik, DJD III, 211-302, pls. XLVIII-LXXI. Copper
Scroll. The orginal Copper Scroll is stored in Amman, Jordan. It has begun
to deteriorate even though carefully stored there. Efforts are underway to
preserve it.
- 3Q1
(3QEz) 3QEzekiel ß
-
M. Baillet, DJD III, 94, pl. XVIII. Fragments with
remains of Ez 16.
- 3Q2
(3QPs) 3QPsalms ß
-
M. Baillet, DJD III, 94, pl. XVIII. Fragments with
remains of Ps 2.
- 3Q3
(3QLam) 3QLamentations ß
-
M. Baillet, DJD III, 95, pl. XVIII. Remains of a copy
of Lamentations with the divine name written in palaeo-Hebrew characters.
- 3Q4
(3QpIsa) 3QIsaiah Pesher ¤,1
[185]
-
M. Baillet, DJD III, 95-96, pl. XVIII. Remains of a
pesher on Isaiah.
- 3Q5
(3QJub) 3QJubilees ¤,1
[244]
-
M. Baillet, DJD III, 96-98, pl. XVIII. Three of the
seven fragments in this manuscript, originally published as an 'Apocryphal
prophecy', have been identified as a copy of Jubilees.
- 3Q6
3QHymn ¤,1 [401]
-
M. Baillet, DJD III, 98, pl. XVIII. Hymn of praise.
- 3Q7
(3QTJuda?) 3QTestament of Judah (?) ¤,1
[265]
-
M. Baillet, DJD III, 99, pl. XVIII. Later identified
by J. T. Milik as a Hebrew version of the Aramaic Testament of Judah, it was
originally published as "Apocryphon which mentions the angel of the
presence'.
- 3Q8
3QUnclassified fragments ¤,o
-
M. Baillet, DJD III, 100, pls. XIX. 'Text which
mentions an angel of peace'.
- 3Q9
3QSectarian text(?) ¤,o
-
M. Baillet, DJD III, 100-101, pls. XIX.
- 3Q10-14
3QUnclassified fragments ¤,o
-
M. Baillet, DJD III, 101-105, pls. XIX. Unidentified
texts.
Manuscripts from Qumran Cave 4
Go back
to
Cave Three
(3Q)
or go forward to
Cave Five (5Q)
-
Cave Four - 4Q
- 4Q1
(4QGen-Exoda) 4QGenesis-Exodusa
ß
-
J. R. Davila,
DJD XII, 1-30, pls. I-V. Copy which contains combined remains of Genesis
and Exodus.
- 4Q2
(4QGenb) 4QGenesisb
ß
- J. R.
Davila, DJD XII, 31-38, pls. VI-VIII. Copy of Gn text identical to MT.
Origin Uncertain.
- 4Q3
(4QGenc) 4QGenesisc
ß
-
J. R. Davila,
DJD XII, 39-42, pl. IX. Remains of GN 40-41
- 4Q4
(4QGend) 4QGenesisd
ß
-
J. R. Davila,
DJD XII, 43-45, pl. IX. A single fragment with remains of Gn 1.
- 4Q5
(4QGene) 4QGenesise
ß
- J. R.
Davila, DJD XII, 47-52, pl. X. Copy of Gn from a textual type similar to
MT and the Samaritan text.
- 4Q6
(4QGenf) 4QGenesisf
ß
-
J. R. Davila,
DJD XII, 53-55, pl. XI. Remains of one column with part of Gn 48.
- 4Q7
(4QGeng) 4QGenesisg
ß
-
J. R. Davila,
DJD XII, 57-60, pl. XII. Two fragments of Gn 1-2.
- 4Q8
(4QGenh1) 4QGenesish1
ß
-
J. R. Davila,
DJD XII, 61-62, pl. XII. A fragment with remains of Gn 1:8-10. The siglum
4QGenh has been adopted for four different manuscripts
related to the book of Genesis, each of which is preserved in only one
small fragment.
- 4Q8a
(4QGenh2) 4QGenesish2
ß
-
J. R. Davila,
DJD XII, 62, pl. XII. A fragment with remains of Gn 2:17-18.
- 4Q8b
(4QGenh-para) 4QGenesish-para
ß
-
J. R. Davila,
DJD XII, 62-63, pl. XII. A paraphrasis of Gn 12:4-5.
- 4Q8c
(4QGenh-title) 4QGenesish-title
ß
-
J. R. Davila,
DJD XII, 63-64, pl. XII. The title of a Genesis manuscript written on the
recto of a page de garde.
- 4Q9
(4QGenj) 4QGenesisj
ß
-
J. R. Davila,
DJD XII, 65-73, pl. XIII. Copy of Gn of a textual type close to the
Samaritan text.
- 4Q10
(4QGenk) 4QGenesisk
ß
-
J. R. Davila,
DJD XII, 75-78, pl. XIII. Small fragments with remains of Gn 1-3.
- 4Q11
(4QpalaeoGen-Exodl) 4QGenesis-Exodusl
ß
-
P. W. Skehan, E.
Ulrich, J. E. Sanderson, DJD IX, 17-50, pls. I-VI. A manuscript in palaeo-Hebrew
script with remains of Gn 50:26 and Exod 1-36.
- 4Q12
(4QpalaeoGenm) 4QGenesism
ß
-
P. W. Skehan, E.
Ulrich, J. E. Sanderson, DJD IX, 51-52, pl. VI. A fragment on Gn 26 in
palaeo-Hebrew script.
- 4QGenn
4QGenesisn
ß
-
E. Puech, RQ
16/64 (1995) 637-704 (?). Two very small fragments with possible remains
of Gn 34:7-10 and Gn 50:3.
- 4Q13
(4QExodb) 4QExodusb
ß
-
F. M. Cross, DJD
XII, 79-95, pls. XIV-XV. Six fragments with remains of Exod 1-5.
- 4Q14
(4QExodc) 4QExodusc
ß
-
J. E. Sanderson,
DJD XII, 97-125, pls. XVI-XX. Thirty-six (36) fragments with remains of
Exod 7-18.
- 4Q15
(4QExodd) 4QExodusd
ß
-
J. E. Sanderson,
DJD XII, 127-128, pl. XXI. A single fragment with remains of Exod 13:15-17
followed directly by Exod 15:1.
- 4Q16
(4QExode) 4QExoduse
ß
-
J. E. Sanderson,
DJD XII, 129-131, pl. XXI. A single fragment with remains of Exod 13:3-5.
- 4Q17
(4QExod-Levf) 4QExodus-Leviticusf
ß
- F. M.
Cross, DJD XII, 133-144, pls. XXII. It might be most ancient of the
biblical manuscripts to come from Qumran, copied towards 250 BC. Its
contents are practically identical to MT. Remains of Exod 38-Lev 2.
- 4Q18
(4QExodg)
ß
-
J. E. Sanderson,
DJD XII, 145-146, pl. XXI. A single fragment with remains of Exod
14:21-27.
- 4Q19
(4QExodh)
ß
-
J. E. Sanderson,
DJD XII, 147-148, pl. XXII. A single fragment with remains of Exod 6:3-6.
- 4Q20
(4QExodj)
ß
-
J. E. Sanderson,
DJD XII, 149-150, pl. XXI. Minute fragments with remains of Exod 7-8.
- 4Q21
(4QExodk)
ß
-
J. E. Sanderson,
DJD XII, 151, pl. XXI. A single fragment with remains of Exod 36:9-10.
- 4Q22
(4QpalaeoExodm) ß
-
P. W. Skehan, E.
Ulrich, J. E. Sanderson, DJD IX, 51-130, pls. VII-XXXIII. Another lengthy
copy of Exod in palaeo-Hebrew characters, Samaritan in type.
- 4Q23
(4QLev-Numa) 4QLeviticus-Numbersa
ß
- E.
Ulrich, DJD XII, 153-176, pls. XXIII-XXX. Many fragments of a MS which
contains remains of Lev and Num.
- 4Q24
(4QLevb) 4QLeviticusb
ß
-
E. Ulrich, DJD
XII, 177-187, pls. XXI-XXXIV. Thirty (30) fragments of another copy of
Lev, with remains of Lev 1-3 and Lev 21-25.
- 4Q25
(4QLevc) 4QLeviticusc
ß
-
E. Tov, DJD XII,
189-192, pl. XXXV. Nine (9) fragments of another copy of Lev with remains
of Lev 1-8.
- 4Q26
(4QLevd) 4QLeviticusd
ß
-
E. Tov, DJD XII,
193-195, pl. XXXVI. Another copy of Lev in a bad state of preservation
with remains of Lev 14-17.
- 4Q26a
(4QLeve) 4QLeviticuse
ß
-
E. Tov, DJD XII,
197-201, pl. XXXVII. Nine (9) small fragments with remains of Lev 3 and
Lev 19-22.
- 4Q26b
(4QLevg) 4QLeviticusg
ß
-
E. Tov, DJD XII,
203-204, pl. XXXVIII. A single fragment with remains of Lev 7:19-26,
containing the tetragrammaton in palaeo-Hebrew script.
- 4Q27
(4QNumb) 4QNumbersb
ß
-
N. R. Jastram,
DJD XII, 205-267, pls. XXXVIII-XLIX. Lengthy copy, of an expansionist
type, of Num, of which remains of 27 columns have been preserved.
- 4Q28
(4QDeuta) 4QDeuteronomya
ß
-
S. A. White,
A critical Edition of Seven Deuteronomy Manuscripts, Diss Harvard
1988, 8-18. A fragment with remains of Deut 23-24.
- 4Q29
(4QDeutb) 4QDeuteronomyb
ß
- J. A.
Duncon, A Critical Edition of Deuteronomy Manuscripts from
Qumran Cave IV: 4QDtb, 4QDte, 4QDth,
4QDtj, 4QDtl, Diss. Harvard 1989,
9-31. Four fragments with remains of Deut 29-32.
- 4Q30
(4QDeutc) 4QDeuteronomyc
ß
-
S. A. White,
A critical Edition of Seven Deuteronomy Manuscripts, Diss Harvard
1988, 19-132. Lengthy copy of Deut, of a textual type related to LXX.
- 4Q31
(4QDeutd) 4QDueteronomyd
ß
-
S. A. White,
A critical Edition of Seven Deuteronomy Manuscripts, Diss Harvard
1988, 133-154. A fragment with remains of Deut 2-3.
- 4Q32
(4QDeute) 4QDeuteronomye
ß
- J. A.
Duncon, A Critical Edition of Deuteronomy Manuscripts from
Qumran Cave IV: 4QDtb, 4QDte, 4QDth,
4QDtj, 4QDtl, Diss. Harvard 1989,
32-49. Three main fragments containing remains of Deut 7-8.
- 4Q33
(4QDeutf) 4QDeuteronomyf
ß
-
S. A. White,
A critical Edition of Seven Deuteronomy Manuscripts, Diss Harvard
1988, 155-214. 'Proto-rabbinic' copy of Deut.
- 4Q34
(4QDeutg) 4QDeuteronomyg
ß
-
S. A. White,
A critical Edition of Seven Deuteronomy Manuscripts, Diss Harvard
1988, 215-240. Copy of Deut of a masoretic type.
- 4Q35
(4QDeuth) 4QDeuteronomyh
ß
- J. A.
Duncon, A Critical Edition of Deuteronomy Manuscripts from
Qumran Cave IV: 4QDtb, 4QDte, 4QDth,
4QDtj, 4QDtl, Diss. Harvard 1989,
50-77. Copy of Deut of a septuagintal type, with remains of Deut 1-2, Deut
31 and Deut 33.
- 4Q36
(4QDeuti) 4QDeuteronomyi
ß
-
S. A. White,
A critical Edition of Seven Deuteronomy Manuscripts, Diss Harvard
1988, 241-262. Another copy of Deut.
- 4Q37
(4QDeutj) 4QDeuteronomyj
ß
- J. A.
Duncon, A Critical Edition of Deuteronomy Manuscripts from
Qumran Cave IV: 4QDtb, 4QDte, 4QDth,
4QDtj, 4QDtl, Diss. Harvard 1989,
78-114. The manuscript contains various passages from Deut and Exod
12:43-13:5, which follows Deut 11:21.
- 4Q38
(4QDeutk) 4QDeuteronomyk
ß
- J. A.
Duncon, A Critical Edition of Deuteronomy Manuscripts from
Qumran Cave IV: 4QDtb, 4QDte, 4QDth,
4QDtj, 4QDtl, Diss. Harvard 1989,
115-154. Eleven (11) fragments which may could belong to two different
copies of Deut. The preserved remains come from Deut
5.11.19-20.23.25-26.32.
- 4Q39
(4QDeutl) 4QDeuteronomyl
ß
- J. A.
Duncon, A Critical Edition of Deuteronomy Manuscripts from
Qumran Cave IV: 4QDtb, 4QDte, 4QDth,
4QDtj, 4QDtl, Diss. Harvard 1989,
155-168. Eight (8) tiny-sized fragments of another copy of Deut.
- 4Q40
(4QDeutm) 4QDeuteronomym
ß
-
Three fragments
with remains of Deut 3 and Deut 7, written with plene spelling.
- 4Q41
(4QDeutn) 4QDeuteronomyn
ß
-
F. M. Cross,
Scrolls from the Wilderness of the Dead Sea, 20.31-32. The famous 'All
Souls Deuteronomy', possibly a text with excerpts from Deut.
- 4Q42
(4QDeuto) 4QDeuteronomyo
ß
-
Fifteen (15)
tiny-sized fragments of another copy of Deut.
- 4Q43
(4QDeutp) 4QDeuteronomyp
ß
-
Four (4) small
fragments of another copy of Deut, with remains of Deut 5 and Deut 14.
- 4Q44
(4QDeutq) 4QDeuteronomyq
ß
-
Remains of the
'Song of Moses'.
- 4Q45
(4QpalaeoDeutr) 4QpalaeoDeuteronomyr
ß
-
P. W. Skehan, E.
Ulrich, J. E. Sanderson, DJD IX, 131-152, pls. XXXIV-XXXVI. Abundant
fragments of another copy of Deut written in palaeo-Hebrew characters.
- 4Q46
(4QpalaeoDeuts) 4QpalaeoDeuteronomys
ß
-
P. W. Skehan, E.
Ulrich, J. E. Sanderson, DJD IX, 153-154, pl. XXXVII. A single fragment in
palaeo-Hebrew of Deut 26.
- 4Q47
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q48
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q49
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q50
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q51
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q52
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q53
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q54
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q55
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q56
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q57
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q58
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q59
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q60
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q61
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q62
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q63
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q64
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q65
(4Qa) 4Qa
ß
-
J. R. Davila,
DJD III, 1-30, pls. I-V.
- 4Q66
(4Qa) 4Qa
ß
-
|